English
  • English
  • Indonesian

Kasus 300 Triliun Bikin Heboh! Ini Idiom Bahasa Inggris yang Sering Dipakai untuk Koruptor

Created by Sheilla in Articles 30 Dec 2024
Share

Siapa sih saat ini yang tidak tahu kasus korupsi 300T yang dilakukan oleh harvey moeis? kasus ini sedang menjadi perbincangan masyarakat indonesia karena pelaku hanya dihukum 6,5 tahun penjara dan didenda hanya Rp. 1 Miliar. Hal ini tentu aja merugikan negara. Skandal besar seperti ini nggak cuma jadi bahan obrolan panas, tapi juga bisa dijadikan bahan belajar bahasa Inggris, lho! Terutama soal idiom mengenai tindakan koruptor loh! Yuk, kita bahas lebih lanjut. 


1. In Hot Water

Artinya: Dalam masalah besar.
Seorang koruptor yang ketahuan biasanya langsung in hot water. Contoh:
“The officials involved in the 300 trillion scandal are now in hot water.”

2. Dirty Money

Artinya: Uang hasil kejahatan atau korupsi.
Uang hasil korupsi sering disebut sebagai dirty money. Contoh:
“The investigation revealed piles of dirty money in offshore accounts.”

3. Under the Table

Artinya: Dilakukan secara diam-diam atau ilegal.
Korupsi sering terjadi lewat transaksi under the table. Contoh:
“The contract was awarded through under-the-table deals.”

4. Cook the Books

Artinya: Memalsukan laporan keuangan.
Koruptor biasanya melakukan ini untuk menutupi jejak mereka. Contoh:
“The company cooked the books to hide the missing 300 trillion.”

5. Pay the Price

Artinya: Menanggung konsekuensi atas perbuatan buruk.
Ketika seorang koruptor tertangkap, mereka harus pay the price. Contoh:
“The culprits must pay the price for stealing public funds.”

6. Sweep Under the Rug

Artinya: Menyembunyikan masalah.
Beberapa pihak mungkin mencoba menyembunyikan skandal besar seperti ini. Contoh:
“Attempts to sweep the corruption under the rug failed as the case went public.”

7. Caught Red-Handed

Artinya: Ketahuan basah.
Ketika koruptor tertangkap dengan bukti jelas, mereka caught red-handed. Contoh:
“The officials were caught red-handed accepting bribes.

8. Bad Egg

Artinya: Seseorang yang tidak dapat dipercaya atau selalu melakukan hal buruk.
Contoh:
“He’s always been a bad egg, and now he’s involved in a massive corruption case.”

9. Grease Someone’s Palm

Artinya: Menyuap seseorang.
Contoh:
“He was accused of greasing the mayor’s palm to secure the project.”

10. A Rotten Apple

Artinya: Seseorang yang memiliki pengaruh buruk atau tidak jujur.
Contoh:
“The company was doing well until a rotten apple ruined its reputation by embezzling funds.”

11. A Snake in the Grass

Artinya: Orang yang tampaknya bisa dipercaya tapi sebenarnya berbahaya atau licik.
Contoh:
“He seemed loyal, but he turned out to be a snake in the grass involved in corruption.”

12. On the Take

Artinya: Menerima suap atau pembayaran ilegal.
Contoh:
“The official was found to be on the take in exchange for granting permits.”

Menggunakan kasus nyata seperti ini membantu kamu memahami idiom lebih dalam dan kontekstual. Selain itu, kamu juga jadi lebih peka terhadap berita internasional karena idiom ini sering muncul di media berbahasa Inggris.

Jadi, nggak cuma belajar bahasa, kamu juga makin update dengan isu terkini. Yuk, tingkatkan kemampuanmu dengan belajar idiom-idiom ini! Siapa tahu, kamu jadi lebih fasih dan percaya diri saat berbicara bahasa Inggris. Eits namun untuk tindakan korupsinya jangan ditiru ya!

Comments (0)

Share

Share this post with others