Siapa sih saat ini yang tidak tahu kasus korupsi 300T yang dilakukan oleh harvey moeis? kasus ini sedang menjadi perbincangan masyarakat indonesia karena pelaku hanya dihukum 6,5 tahun penjara dan didenda hanya Rp. 1 Miliar. Hal ini tentu aja merugikan negara. Skandal besar seperti ini nggak cuma jadi bahan obrolan panas, tapi juga bisa dijadikan bahan belajar bahasa Inggris, lho! Terutama soal idiom mengenai tindakan koruptor loh! Yuk, kita bahas lebih lanjut.
Artinya: Dalam masalah besar.
Seorang koruptor yang ketahuan biasanya langsung in hot water. Contoh:
“The officials involved in the 300 trillion scandal are now in hot water.”
Artinya: Uang hasil kejahatan atau korupsi.
Uang hasil korupsi sering disebut sebagai dirty money. Contoh:
“The investigation revealed piles of dirty money in offshore accounts.”
Artinya: Dilakukan secara diam-diam atau ilegal.
Korupsi sering terjadi lewat transaksi under the table. Contoh:
“The contract was awarded through under-the-table deals.”
Artinya: Memalsukan laporan keuangan.
Koruptor biasanya melakukan ini untuk menutupi jejak mereka. Contoh:
“The company cooked the books to hide the missing 300 trillion.”
Artinya: Menanggung konsekuensi atas perbuatan buruk.
Ketika seorang koruptor tertangkap, mereka harus pay the price. Contoh:
“The culprits must pay the price for stealing public funds.”
Artinya: Menyembunyikan masalah.
Beberapa pihak mungkin mencoba menyembunyikan skandal besar seperti ini. Contoh:
“Attempts to sweep the corruption under the rug failed as the case went public.”
Artinya: Ketahuan basah.
Ketika koruptor tertangkap dengan bukti jelas, mereka caught red-handed. Contoh:
“The officials were caught red-handed accepting bribes.”
Artinya: Seseorang yang tidak dapat dipercaya atau selalu melakukan hal buruk.
Contoh:
“He’s always been a bad egg, and now he’s involved in a massive corruption case.”
Artinya: Menyuap seseorang.
Contoh:
“He was accused of greasing the mayor’s palm to secure the project.”
Artinya: Seseorang yang memiliki pengaruh buruk atau tidak jujur.
Contoh:
“The company was doing well until a rotten apple ruined its reputation by embezzling funds.”
Artinya: Orang yang tampaknya bisa dipercaya tapi sebenarnya berbahaya atau licik.
Contoh:
“He seemed loyal, but he turned out to be a snake in the grass involved in corruption.”
Artinya: Menerima suap atau pembayaran ilegal.
Contoh:
“The official was found to be on the take in exchange for granting permits.”